Wednesday, May 30, 2018

names of khomus, vargan, jews harp …




#khomus :: it has many names and forms! For over 1,100 names, see www.antropodium.nl/Duizend%20Namen%20Mhp%20NOMENCLATUUR.htm

Europe


Netherlands: mondharp, mondharpje, mondtrom, mondtrom­mel,  muyl­tromp, mond­­tromp, mondtrompje, moel­­tromp­, moeltrompje, muiltromp, muil­trom­pje, troemp; Jeudy tromp and Joodse harp [last two are litteral translations of the word Jew’s harp], trompen [= to play on the Jew’s harp] jeugd­tromp [= youngster-Jew’s harp], snorre­ding[etje] [= roaring thing], bromijzer [= droning iron; translation from the German word Brummeisen], Oink-beest [= a beast that just says ‘oink’, a metap­hor from a Dutch fairy-tale by Nie­man/Zuider­veld, 1972], Gedach­ten­ver­drijver [= thoughts dispeller, metaphor used by Phons Bakx. 1992; is a translation into the Dutch by the archæologist Jaap Ypey (1917-1986) from the Italian word scacciapen­sie­ri, p. 215/1976 ]; Zorgenverjager [= dispeller of worries / also by Jaap Ypey, p. 215/1976]; speelke, speeltje [both from Zeeuws-Vlaanderen, the area of birth and childhood of the author of this nomenclature];
Friesland: mûl­har­pe
Belgium, Walloneye/Wallonie (= Wallony): gawe, giww-gaww, gaww, gaw; [to play the Jew’s harp: gaw’ter, gawî, gawyî, gawté ; a Jew’s harper: gawteû], epinette, tromba d’amore [historical/ironical names, Van­der­heij­den/Lemahieu], harpe juive [litteral translation of Jew’s harp], trompe-des-petit-enfants;
Belgium, Vlaanderen (Flanders): [general use] mondtrom; [from the past centuries:] teuter, tromp[e], speel­trom­pje, boerentromp [= farmers-Jew’s harp]; Brabant: troemp, troem­petrompken
France: rébute [15th century], reberbe [16th century] guimbare [obsole­te]; bombardepetite Lyretrompe d’Allemagne [last three in a publication from Nancy, 1779]; guimbarde, trompe, trompe-laquais or trompe de la­quais [ob­so­le­te], joue, Jeu trompe [= play-trompet], crancran, trompe de Béarn, gronde [obsole­te],rebube, rabube, épinette [ob­so­le­te; 1780, Laborde], trompe Juive [litteral translation of the English Jew’s harp] … … and many many more … … … 

see www.antropodium.nl/Duizend%20Namen%20Mhp%20NOMENCLATUUR.htm


thanks to Хомусчут Андрей!